Another treat for Wodehouse lovers is taking place at the British Library, this time as part of the Zee Jaipur Literature Festival. A panel, involving MP and Author Shashi Tharoor, MP and journalist Swapan Dasgupta, business writer Mihir S. Sharma, and Wodehouse expert Tony Ring will be discussing:
It’s an intriguing subject, and one that provokes a good deal of discussion amongst the chaps and chapettes in our little Wodehouse community. (Yes, chapettes! Don’t let the all-male panel or misguided notions about Wodehouse appealing mainly to men mislead you — he has a large and enthusiastic following among Indian women).
Many people have tried to explain the reasons for Wodehouse’s popularity in India, including Shashi Tharoor in a 2012 article How the Woosters Captured Delhi. In particular, he highlights Wodehouse’s wonderful use of English language.
English was undoubtedly Britain’s most valuable and abiding legacy to India, and educated Indians, a famously polyglot people, rapidly learned and delighted in it – both for itself, and as a means to various ends. These ends were both political (for Indians turned the language of the imperialists into the language of nationalism) and pleasureable (for the language granted access to a wider world of ideas and entertainments). It was only natural that Indians would enjoy a writer who used language as Wodehouse did – playing with its rich storehouse of classical precedents, mockingly subverting the very canons colonialism had taught Indians they were supposed to venerate.
There’s something in this theory, which might also help to explain why Wodehouse is popular in countries like the Netherlands, Sweden, Belgium and Norway, whose inhabitants are often gifted bi-linguists (if that’s the word I want, Jeeves).
As an outsider looking in, I feel ill-qualified to comment, but I’m looking forward to hearing the panel’s theories on the subject. Yours too! Please do share your thoughts in the comments below.
Follow the link below for more details about the event, and to register.